輸入楽譜バイオリン楽譜ネット 楽譜販売 通販

24件のcelloのQ&A   1/2

スポンサードリンク

ページ: 1 2 | 次へ »  最後へ »»

ある長文の一部なんですが、上手く訳せない部分があるのでどなたか教えて下さい。I wondered if the family of the cello's previous owner were in the audience.I wondered if the garl's friends were there as well.宜しくお願いします。...

2009-06-28
そのチェロの元の持ち主が、観衆の中にいるんじゃないかと思った。その女の子の友達が同じように、そこに居るんじゃないかと思った。...
解答、続きを読む


Rows of cello cases of different colors were heading for the hall.この英文が上手く訳せないのでどなたか教えて下さい。宜しくお願いします。...

2009-06-28
様々な色のチェロケースの列がそのホールの方へと向かっていた。...
解答、続きを読む


和訳が得意な方コイン100枚で和訳してくれる方は回答よろしくお願いしますOn the day of the great earthquake he lost everything:his town, his house, his family, his friends and the precious cello he had long cherished.He told us that the cello he was playing now had belonged to a friend who was killed in the earthquake.Then the girl spoke."Yes, everybody had to live in the school gym or tents.People had to let their pets go. So did I. I set my birds free to fly high into the sky.Flora, Pino, Mint ... they all flew over the burned buildings."Now I knew that both the old man and the girl had been in Kobe on the very day of the earthquake.We three practiced in the park."Your cello doesn't sound like a barking dog any more," the girl said to me.I thought her playing sounded more at peace than before.I wondered if the girl was thinking of Flora....

2009-06-15
大きな地震の日に、彼はすべてを失いました:彼が長く大事にした彼の町、彼の家、彼の家族、彼の友人と貴重なチェロ。彼は、彼がその時演奏していたチェロが地震で死んだ友人が持っていたと私たちに話しました。それから、女の子は話しました。「はい、みんな学校体育館かテントに住まなければなりませんでした。人々は、彼らのペットを手放さなくてはならなくなりました。私もそうだった。 私は、空を高く飛べる鳥を逃がしました。フローラ、ピーノ、ミント...彼ら全て、燃やされた建物を飛びこえました。」その時、私は老人と女の子が地震のまさしくその日に神戸にいたということを知っていました。私たち3人は、公園に場慣れしました。「あなたのチェロは、もはやほえている犬のように聞こえません」と、女の子が私に言いました。私は、彼女が遊ぶことが以前より平穏により多くのように聞こえると思いました。私は、女の子がフローラのことを考えているかどうかわかりませんでした。...
解答、続きを読む


わかる方は和訳お願いしますBA様にはコイン50枚送らせていただきます範囲は高校二年生のものですThe girl approached an old man standing nearby."I heard people here were going to play the cello for a benefit concert.What is the benefit concert for ?" She asked.The old man told us that it was a concert for those who had suffered in the earthquake.Anybody who loved the cello could join."Then I will, too," the girl said firmly.We wasted to time and began practicing with the other people there.After we finished practicing that day, the old man, the girl and I went back to the park.The old man told us his story.He had lived in Kobe three years before....

2009-06-15
少女はそばに立っている老人に近づきました。「ここの人たちが慈善コンサートでチェロを演奏する予定だったと聞いたわ。何のためのコンサートなの?」と彼女は尋ねました。地震で被害に合った人たちのためのコンサートだったと、老人は我々に教えてくれました。チェロを愛する人なら誰でも参加できます。「それなら私もやるわ」少女はきっぱりと言いました。時間がもったいないので、そこにいる他の人たちと練習を始めました。私たちがその日の練習を終えた後、その老人、少女と私は公園に戻りました。老人は我々に話しをしはじめました。彼は3年前神戸に住んでいました。こんな感じでしょうか?...
解答、続きを読む


500枚で和訳お願いします範囲は高校二年生のものですOne day, after the cello class, I went to a nearby park.I heard someone shout as I was walking and looked back.It was a girl who had recently joined my class."Wait," she said. When she came up to me, she said,"The way you played the cello, it sounded like a barking dog."Nobody had ever told me anything like that before, but didn't feel bad.The girl and I started to play in the park.She played the cello much better than I did.She seemed to play passionately but with a feeling of anger. many different sounds."Listen. *** This is the song of a bird. ** This is the wind. * This is the murmur of a stream.""My Flora sang this way. ****"I asked her who Flora was but she did not answer. I asked her where she had lived.I wondered if she would tell me. "Kobe." Her voice was so soft and weak that I could hardly hear the word.We left the park and saw something strange down the street.A group of cellists were walking in the same direction.We followed them and went into a big building.There were many people there - more than one hundred altogether....

2009-06-15
ある日、チェロのクラスの後で、僕は近くの公園へ行った。歩いていると、誰かが叫んでいるのが聞こえ、僕は振り向いた。それは、最近クラスに参加してきた(転入してきた)女子だった。「待って」彼女は言った。僕に近づいてきてから、彼女は言った。「あなたがチェロを弾くやりよう、あれはまるで犬の鳴き声だわ」今まで誰からもそんなことを言われたことは一度もない。けれど悪い気分にはならなかった。女子と僕は、公園で演奏を始めた。彼女は僕よりもよほど上手くチェロを弾いた。彼女は情熱的に演奏しているように見えたが、そこには怒りの感情があった。沢山の違った音色。「聞いて。***。これは、鳥の歌なのよ。**これは風。これは小川のせせらぎ」「私のフローラ(大文字Floraで女神フローラか?)の歌は、こんな感じ。****」僕は彼女にフローラとは誰か尋ねてみたが、彼女は答えてくれなかった。僕は彼女に、前はどこに住んでいたのか聞いてみた。彼女は答えてくれるだろうか、と思った。「神戸」彼女の声は、僕がほとんど聞き取れないほど、柔らかく、そして弱弱しかった。僕達が公園を出ると、道の向こうにおかしなものが見えた。チェリストの集団が、同じ方向へと歩いていた。僕達は後を付いていって、大きなビルの中に入っていった。そこには沢山の人がいた--全部で100人以上だ。...
解答、続きを読む


英語の和訳をお願いします。One day, after the cello class, I went to a nearby park.I heard someone shout as I was walking and looked back.It was a girl who had recently joined my class."Wait," she said.When she came up to me, she said, "The way you played the cello, it sounded like a barking dog."Nobody had ever told me anything like that before, but I didn`t feel had.The girl and I started to play in the park.She played the cello much better than I did.She seemed to play passionately but with a feeling of anger.She began to play many different sounds."Listen. This is the song of a bird. This is the wind. This is the murmur of a stream.""My Flora sang this way."I asked her who Flora was but she did not answer.I asked her where she had lived.I wondered if she would tell me."Kobe."Her voice was so soft and weak that I could hardly hear the word.We left the park and saw something strange down the street.A group of cellists were walking in the same direction.We followed them and went into a big building.There were many people there ----- more than one hundred altogether....

2009-04-25
ある日、チェロの授業の後、私は近くの公園へ行った。歩いている途中で誰かが叫ぶのが聞こえて、振り返った。最近私のクラスに加わった少女だった。「待って。」と、彼女は言った。彼女は私に近づいて来ると言った。「あなたのチェロの弾き方、吠えている犬みたいに聞こえる。」誰も私に今までそんなことを言ったことがなかったが、怒りを感じなかった。(I didn`t feel madでは?)少女と私は、公園でチェロを弾きはじめた。彼女は、私よりもずっと上手にチェロを弾いた。彼女は、激しく、でも、怒りの感情をこめて弾いているようだった。彼女は、いろいろな違った音を弾きはじめた。「聞いて。これは鳥のさえずり。これは風。これは小川のざわめき。」「私のFlora は、こんな感じで歌った。」私は、彼女にFloraが誰なのか聞いたが、彼女は答えなかった。私は、彼女に前はどこに住んでいたのか聞いた。彼女は教えてくれるだろうか、と私は思った。「神戸。」彼女の声はとても柔らかくて弱々しかったので、私には彼女の言葉がほとんど聞こえなかった。私たちは公園を後にした。すると、通りの向こうに何か奇妙なものが見えた。チェリストの集団が皆同じ方向に向かって歩いていた。私たちは、彼らの後に続いて、大きな建物の中に入って行った。そこには、全部で100人を超える、大勢の人々がいた。...
解答、続きを読む


英語の和訳をお願いします。The girl approached an old man standing nearby."I heard people here were going to play the cello for a benefit concert. What is the benefit concert for?"she asked.The old man told us that it was a concert for those who had suffered in the earthquake.Anybody who loved the cello could join."Then I will, too," the girl said firmly.We wasted no time and began practicing with the other people there.After we finished practicing that day, the old man, the girl and I went back to the park.The old man told us his story.He had lived in Kobe three years before.On the day of the great earthquake he lost everything.his town, his house, his family, his friends and the precious cello he had long cherished.He told us that the cello he was playing now had belonged to a friend who was killed in the earthquake.Then the girl spoke."Yes, everybody had to live in the school gym or tents. People had to let their pets go. So did I. I set my birds free to fly high into the sky. Flora, Pino, Mint ... they all flew over the burned buildings."Now I knew that both the old man and the girl had been in Kobe on the very day of the earthquake.We three practiced in the park."Your cello doesn`t sound like a barking dog any more," the girl said to me.I thought her playing sounded more at peace than before.I wondered if the girl was thinking of Flora....

2009-04-25
その少女は近くに立っていた一人の老人に近づいていった。「ここにいる人たちは慈善コンサートでチェロを弾くと聞いたんですけど。何のための慈善コンサートなんですか?」と彼女は尋ねた。その老人はその地震で困っている人たちのためのコンサートだと僕らに告げた。チェロが好きな人は誰でも参加できた。「じゃあ私も参加します。」 しっかりと少女は言った。早速僕たちはそこの他の人たちと一緒に練習を始めた。その日練習を終えた後、老人と少女と私は公園へ戻った。老人は僕たちに自分の話をした。彼は3年前に神戸に住んでいた。大地震の日に、彼はすべてを失った。 自分の街や家や家族、友達、そして長く愛した大切なチェロを。 今弾いているチェロはかつてあの地震で亡くなった一人の友達の持ち物だったと老人は言った。女の子は言った。「そうなんです、みんな学校の体育館やテントで暮らさなくてはいけなかったの。自分たちのペットを放さなくてはいけなかったんです。私も鳥たちを空高く放したの。。。フローラとピノとミントを。みんな焼けた建物の向こうに飛んで行ったんです。 そのとき僕は知った。老人と少女、そして私はあの地震の正にその日に神戸に居たんだと。僕たち3人はその公園で練習をした。 「あなたのチェロはもう犬の鳴き声みたいじゃないですね。」少女は僕に言った。彼女の演奏は以前より安らかに聞こえていると思った。僕は思った、その子はフローラのことを考えているのかなと。**** 参考までに。...
解答、続きを読む


Miroslav Philharmonik を Pro Tools LE8、 Macで使っています。1つのプラグインに多数の楽器をインサートして、それぞれ独立させて演奏するCombiという機能の使い方がわかりません。どうか教えてください。たとえば1つ目の楽器にviolinをインサートして演奏する、これはもちろん正常に動きます。2つ目にcelloをインサート、チャンネルをviolinと一致させれば音は鳴りますがこれでは独立したフレーズをレコーディングできません。チャンネルを1、2に分けて演奏するにはどうすればいいんでしょうか?Pro Tools8 側の設定の問題なんでしょうか。...

2009-04-20
手元に同じ環境が無いので踏み込んだことはいえませんが マルチチャンネルの入出力についてはMIDIチャンネルのアサインメントで、それぞれのMIDI入力チャンネルに対し(例えば複数のMIDIキーボード等からの入力に対し)セパレートして発音されるようになると思います 例えばオルガンのプラグインソフトなどで、上段をMIDI1 下段をMIDI2 足踏み鍵盤をMIDI3などとアサインするのと同じです まずはビトスをアサインしたインストチャンネルのMIDI入力をマルチに切り替えてみてください...
解答、続きを読む


Cello&Cooについて情報をください。このごろ楽器を購入しようと思っているのですが、楽器を探しているときにCello&Cooというお店?を見つけ、売っているものはよさそうなのですが、いまいち情報が足りないのでどうしようか迷っています。 だれかここの楽器を買ったことがある、使っている、使ったことがある、という方はその感想などを教えていただけないでしょうか。どんな楽器の感想でもいいのでどうかよろしくお願いします。...

2009-04-11
中国製です。この意味が分かってそれでも納得できるなら購入しても良いと思います。購入するのなら一度実物を見て試奏してからにしましょう。中国製はアタリ・ハズレが激しいので(使える個体を探すのが大変です)。吹ける人が壊れても良い(屋外演奏などで使う)セカンド楽器として徹底的に試奏して選ぶのならそれはそれで良いと思いますが・・・最初の1本目として合奏に使う楽器として検討しているのならやめた方が良いです。輸入元がブログでこんな事(http://cornet.exblog.jp/9226280/)やあんな事(http://cornet.exblog.jp/9240957/)も書いているので一度読んだ方が良いと思います。何度かCello&Cooの楽器を見たことはありますが、中国製の中ではマイケルやケルントナーと比べるとまともな楽器だと思います。しかし安くて良い楽器をお探しでしたら台湾製のJupiterや下倉のマルカートなどの方が個人的にはお勧めです。...
解答、続きを読む


バストロンボーンを買おうと思っています。予算は15万程度で、今のところは 「Cello&Coo バストロンボーン BT-1」を買う予定です。しかし決めかねています。理由は、調子選びです。Cello&Coo バストロンボーン BT-1 は B♭・F・E♭ の調子ですが、他社では B♭・F の他についているものが G♭ だったり D だったり色々です。オーケストラをやるつもりでも、B♭・F・E♭ の調子でいいのでしょうか?また、他社により良い物があれば紹介してください。(15万程度まででダブルロータリー)お願いします。...

2009-03-20
一口にバストロといってもいろんなシステムの楽器があります。・シングルロータリー・オフセットダブルロータリー・インラインダブルロータリー・F管バスまあ、F管のバス(コントラバスでなく)はまずめったに遭遇することはないでしょうからさておき、他の三つですが、ロータリーの数が一つか二つかで分かれ道になります。そして二つのものも、主管上に二つ付いているもの(=二つのロータリーがそれぞれ独立して使えます。これをインライン、といいます)とF管の迂回管上に付いているもの(=二つ目のロータリーは一つ目を使ってないと意味を成しません。これをオフセット、といいます)があります。ヤマハで例えるならばシングル:YBL-(以下「YBL-」は略します。)421Gオフセットダブル:620G、622、822インラインダブル:830、605ですね。さらにメーカーによって二つのロータリーを同時使用したときの調子が「D」になるものと「Eb」になるものがあります。オフセットではこれでおしまいですが、インラインの場合2番ロータリーのみ使用した時が上記にしたがって「G」になるもの、「Gb」になるものがでてくるわけです。利便性を考えて場合、下第2間のDを1ポジションで取れる楽器と、第3線のDが1ポジションで取れ、下第2間のDは2ポジションで取る楽器に分かれます。それによって①「Bb・F」の楽器、②「Bb・F・(G)・Eb」の楽器、③「Bb・F・(Gb)・D」に分かれます~()内はインラインのみ~。ただし、楽器によっては2番管のチューニング管1本の交換で②と③を両立している楽器があります。で、オーケストラであろうが吹奏楽やビッグバンドであろうがインライン・オフセットはおいといてダブルロータリーの楽器であれば充分にいけます。あとは取り回しや個人の好みでの判断でかまわないでしょう。なお、他の回答者の皆さんがこたえてらっしゃいますが、中国製の楽器はもう1歩アメリカ産他、メジャーメーカーの楽器に遅れをとっている感があります。実際私も日本、中国、アメリカ、ドイツ、フランスと様々な国の楽器を買って吹いてきてますが、中国産は相当選ばないとメカニック面で痛い部分があります。ただ私がJ.マイケルを持って吹いており、その上で先日ヤマハ830を試奏する機会を得て試奏しましたが、マイケルのほうが鳴らしやすく、音も軽めではあるもののまとめやすく良い音である印象は持ちました。品質的に怖い部分がある反面、最近の中国製が侮れないレベルにいることも確かな事実です。実際に吹いた人たちの評価が吹く前と比べ彼らの予想以上に良いほうに変わったことも事実です。そこで提案ですが、喜望峰なる楽器輸入・小売の会社が秋葉原にあります。ここは中国製楽器を扱っている中では抜きん出て評判が良いため、相談を持ちかけてみてはいかがでしょうか?ただトロンボーンの在庫を置かないため試奏はできませんが。値段が15万以下と無謀な設定をされている以上、それが最善の策だと思います。そこで喜望峰のオリジナル(とはいっても中国製ですが)ないしは「LMG J.ZHANG」あたりを持ちかけてみては?ここまで読んでも「中国製はちょっと…。ん~…」となってしまうようでしたら、他の方のように生易しいことは私は言いません。最低限50~70万円を準備してください。台湾製のジュピターは確かに安いですが音鳴りの面でお勧めできる楽器ではありませんし、日本及び欧米産の楽器はその位の値段します。ただしドイツ産は別です。上記の倍額、最低120万は用意してください。10年ほど前と比べると楽器の価格がかなり上がってきています。40で買えた楽器が50用意しないと買えない時代です。嘘やハッタリ、脅かしではありません。ご承知の通りたかだか15万程度では名の通ったメーカーの楽器はお話になりません。中国製の楽器をある程度博打で買うか、お金を貯めるか、2者択一ですね。中国製の楽器でしたら喜望峰がはずれ率は他所よりは低いと思います。...
解答、続きを読む


パワーアンプについて教えてください。パワーアンプの相性について教えてください。システムCDP Linn Ikemi http://www.secondhands.jp/ct/detail/sell/26959PRE CELLO ETUDE http://www.hifido.co.jp/KW/G0108/J/0-50/C02-12313-06190-00/SP 自作D101s スーパースワン http://www.diyloudspeakers.jp/3000html/3020d101s/3021d101s.html (能率90db~ フルレンジ一発 バックロードホーン)です。パワーアンプがほしいのですが、自分としては、Musical Fidelity p150 http://secure.hifido.co.jp/KWp150/G1/P0/A10/J/0-10/S0/C08-37045-19298-00/quad 405 http://www.secondhands.jp/ct/detail/sell/28136Counter Point solid m1 http://www.hifido.co.jp/KW/G0104/J/0-10/C07-35418-11607-00/Goldmund Mimesis6 などが候補なのですが、音の感じを視聴したいのですが、なかなかむつかしく。どなたか、試したことがある!視聴したことがある!という方教えてください。また、その組み合わせだと、だめ!なども教えてください。プリ部が、アッテネーターなのでそのあたりも含めわかるとうれしいです。よろしくお願いします。...

2009-03-13
私感ですがSPがバックロードなら低域が遅れて出るのでハイスピードのムンドや抜けの良い高域にキャラクターのあるカウンターポイントだと上下バラバラでしょう、フルレンジだと割れそうです。リンのCDは下寄りでチェロの素直なクリアさを+して出てきます、フィディリティーなら素直なんですが芯が細いので少しボケそうでクォードの方が暖かみがありチェロのクリアさとマッチして適当にナロウで良さそうです。個人的にはカウンターポイントのジャジャ馬をチェロで自由自在に操ってみたい気もします。...
解答、続きを読む


Music of a farewell party In to which I belong, a thing like a farewell party is carried out every year at one year, about 3 and 4 minutes of a performance are limits.Music of a farewell party In to which I belong, a thing like a farewell party is carried out every year at the time when a senior returns to private life. At the meeting, for every grade, music must be decided and must be performed in front of the method of the senior who returns to private life. BELIVE was flipped last year. Although it was suitable in the scene of separation and he thought that it was good, the candidate has not gone up yet this year. Then, although he wants to hear it, isn't there any suitable music which is known wholly in the scene of separation, and the scene where it is impressed just for a moment and a tear comes out? Musical instruments are a violin, a viola, and a cello. Our grade begins a stringed instrument, and since it is a splendid beginner class of one year, about 3 and 4 minutes of a performance are limits. Thank you for your consideration....

2009-01-12
Um honorific é desnecessário a uma criança. A criança de um honorific também é desnecessária a um adulto. o resultado de "professor e um teste--cedo--devolvendo--"--é bom. Não é um honorific mas a palavra cortesa que o diretor está usando ao ajuntamento matutino....
解答、続きを読む


再質問です。バッハのCELLO無伴奏組曲 プレリュードの弓の使い方前回質問の仕方が悪いと思い簡単にしてみました。特に奏者云々というわけでなく、例えば試験の場合この1小節は①~④のうち、どのように弾くほうが高得点になるでしょうか?またもし理由があればお聞かせください。...

2008-12-31
①をお勧めします。スラーは強、中強をどの場合にも合わせていますが、それは自然な形でしょう。ボウイングの点から言っても自然です。また、スラーのない部分は気持ちとして長めのスタッカートにして、元弓とし、次のスラーに入る準備はしやすいでしょう。楽想から見ても3つ目の16分音符と4つ目とが繋がって軽いスタッカートに入り、5つ目と13個目の音を強めに奏するとよいように思います。スラーの終わりの音が一つおいて再び現れますが、スラーとスタッカートの対比となって効果的ではないかと思います。バッハですから、この形が連続すると想像します。それがまた面白いところではないでしょうか。ご参考までに。<田子>...
解答、続きを読む


この英文を全部訳してください。※ネットの翻訳サービスは使用しないでください。ヤフー翻訳を使ったのですが無茶苦茶な文章になりましたので。非英語圏の方が書いたものなのでいくらか文法的に間違っているかも…as I am delegated of my class everything the delegates of every class of the secondary school reunis to organize a blockade of the secondary school but by leaving those that wanted to go ongoing to pass....... In France everybody can make a demonstration for shown that a group of person does not agree on an idea, a law, but definitely on any demonstration am supervised in the event of accident oh maybe soon soon on my youtube i invented my own version of " Toxic" of britney spears with a tone very speciale I search a guitarist to be able to record the song with me I do not like very much britney spears but I wanted to try something else then why not:!!! i write some song too but im not a very very exellent cellist for play very well my own song with my cello...if a day I must sign a contract with a quality-label, I would like a small quality-label which can let me program my shows myself, the ambience of the concert, to produce me myself when I shall have acquired big quality-label of the experience always want any controler therefore this not me interf-hole not and then why not not to have my own quality-label?! that's the same in reality I do not like that they glue together on me a style, I loathe of people who try to press themselves an etiquette or which copies the manner of getting dressed to others, I try to be unique, I draw inspiration, I never copy, I like elegance, and things which go out of the common place..i hate compliance, my appearance caused me a lot of problems with my parents who are very conformist and for whom the reputation is something precious, me does not understand people who are intolerants........

2008-12-26
途中からです・・・フランスでは、誰でも、考え方やルールに賛成できないことを表現できるんだ、でも、何か問題が起こった場合には、きちんと監督されるんだけど。ああ、きっともうすぐユーチューブに載せるよ。ブリットニー・スピアーズの「トキシック」を僕のバージョンで作ったんだ、とても特殊な音でね。一緒にその曲を録音してくれるギタリストを探したんだよ。僕は、ブリットニー・スピアーズはあまり好きじゃないけど、何か新しいものに挑戦してみたくて、それじゃ、やっちゃえ!って。僕は、自分で作曲もするけど、そんなにすごいチェロ奏者じゃないんだ。自分の曲ならチェロで上手く弾けるけど・・・。もし、有名なところと契約する日が来るなら、小さなところがいいな、僕に自分のショーをプロデュースさせてくれるような、どんな感じのコンサートにするか、とかね。大きな有名楽団で演奏するとなれば、きっと何らかの監督がいるでしょう。だから、それだったら自分の楽団を持った方がいいじゃないかって。それは同じだよ。現実では、周りが僕を型にはめ込むのは好きじゃないんだ。僕は、人が無理にエチケットに気をつけるとか、他人の服装の仕方を真似するのは大嫌いなんだ。僕は人と違うようにしている。自分でひらめくんだ。絶対に人の真似はしない。僕はエレガントが好き。そして、平凡でないもの・・・人に従うのは嫌いなんだ。僕の格好が原因で、よく両親とトラブルになるよ。両親はすごく世間体を気にする人たちで、他人からの評価を大事に思うんだ。僕は偏狭な人は理解できないよ・・・というような内容と思います。最初の一文はわかりません・・・ごめんね。参考にどうぞ。...
解答、続きを読む


この英文を訳してください! でも機械では翻訳しないでください。この文章は機械で翻訳すると意味不明になるので。not yet but i work with my cello and i want to create a melange of rock classical music,a little of tragedy...... i want something of new ,intelligent,not very very serious but cool too when people heard my song i want they said wow just wow i ve never heard something like that its unique its really great shes the best ( hehe i always want to be the best always!) i think that to make this job it is really necessary to find something innovated something who surprises people but if you know well how to work and what you hold has your dream you can arrive there good luck and work!!!! but im sure you can hey don 't forget the translation of your future book in french! but i hope to speak a correct japenese in two or three years You know a lot of Japanese music.>>> ya i know a lot of japenese music i really love visual kei and the culture japenese, it makes me think last week i eat について Do you really live in France? ya im not a liar hehe i live next to paris not far to paris and you you live in japan in the capital?tokyo?osaka?somewhere else? sorry if im so curious I may say that I am rude to you.Therefore I asked you it. Each other's thought should respect it. No it is not a problem I am Moslem not practising this religion was very mediatized and often people have in a bad image and an opinion and transport stereotypes false finally in brief I am not going to make an article ,,,,,,,above and you you are chretien atheistic Buddhist?somethinge else have you got an msn? i think its easy for speak than youtube...

2008-12-08
not yet but i work with my cello and i want to create a melange of rock classical music,a little of tragedy......まだできてないけど、チェロで何かやろうと思ってます。で、ロックとクラシックと、ちょっぴり悲劇的なものをまぜこぜにしたような作品を作りたいと思ってるです。i want something of new ,intelligent,not very very serious but cool too when people heard my song i want they said wow just wow i ve never heard something like that its unique its really great shes the best ( hehe i always want to be the best always!) 私ははなにか新しくて知的な事をやりたい。そんな真面目な奴でなくて良いけど、クールな奴を。人が聴いたときに、ただ、ワオ!こんなユニークなのは聴いたことないや!本当に凄い!彼女は最高!って言って貰いたいの。(ふふ、私はいつも1番になりたいの)i think that to make this job it is really necessary to find something innovated something who surprises people but if you know well how to work and what you hold has your dream you can arrive there good luck and work!!!! but im sure you can 私はいつも、この仕事ってのは、なにか革新的なことを見つける事が本当に重要だと思ってる。何か人を驚かせるような事を。あなたがどうやって成し遂げ、何を夢見るかさえわかっていれば、きっとあなたはそこにたどり着けるわ。そしてあなたは出来る人だと思うの。hey don 't forget the translation of your future book in french! あなたの未来予想図をフランス語に翻訳するのを忘れないで。but i hope to speak a correct japenese in two or three years 私も2~3年でちゃんとした日本語を話せるようになるつもりYou know a lot of Japanese music.>>> ya i know a lot of japenese music i really love visual kei and the culture japenese, it makes me think last week i eat について あなたは日本の音楽についてよく知っているの?>>>ええ、私は日本語の音楽に詳しいわ。日本のビジュアル系や日本の文化が本当に大好き。(その後日本語混じってるけどなんですか、これ??)Do you really live in France? ya im not a liar hehe i live next to paris not far to paris and you you live in japan in the capital?tokyo?osaka?somewhere else? sorry if im so curious 本当にフランスに住んでいるのかって?ええ、私はうそつきじゃないですよ。パリのすぐ近くに住んでいます。パリやあなたからそう遠くないわ。あなたは日本の首都に住んでるの?東京?大阪?別のところ?知りたがりでごめんなさい。I may say that I am rude to you.Therefore I asked you it. Each other's thought should respect it. 私はちょっと無礼なのかも。だからおねがい。お互いの考えを尊重しましょ。No it is not a problem I am Moslem not practising this religion was very mediatized and often people have in a bad image and an opinion and transport stereotypes false finally in brief I am not going to make an article ,,,,,,,above and you you are chretien atheistic Buddhist?somethinge else have you got an msn? i think its easy for speak than youtube私がイスラムであることは問題じゃないわ。この宗教はいろんな風に悪い方に解釈されがちで、ステレオタイプなイメージをもたれがちだけど、あぁ、こんな話する気じゃなかったの....あなたはクリスチャン?無神論者?仏教徒あたり?それからMSNとかは持ってないのかな?ユーチューブよりは楽にお話が出来ると思うの。..こんなとこですかね。余りにも長いので、細かいところは気にせずに意訳してます。...
解答、続きを読む


この英文を……訳して、ください。and i write my own song i want to create want to a new musical style i have printing) that all the music that listen is the similar some singers of this century just want to gain money and don t sing for the beauty of the music these ^^fake^^singers do a commercial music or the words no have no more sense..... But before to do of my life a simphony I want to finish my study and to have a stable metier(i study economy for being trader( before becoming a musician, because this environment although he is magnificent n is not on everything can fall over has a moment or has the other one i know yui ....its a really good ....the song my generation is a good song but now i like a new singer produce by mana who called kanon wakeshima she play cello too you said My prose became too long 毎度毎度すみません><...

2008-12-01
それに私は自分で詩を書いたりもしてるよ。私は自分で新しい音楽のスタイルを創りたいと思ってるんだ。今時の曲を聴いてみると全部似たようなモノばっかり。今時の歌手ってただお金をもらいたいだけで、音楽の美しさとかを求めるから歌うんじゃないんだ。そういいう”音楽”は”偽物の音楽”だよ。(真の音楽ではない)そういう歌手はコマーシャル用の曲を作ったり歌詞の意味がメチャクチャだったりする。 でも、その前に私の人生をシンフォニーにする前に(音楽家になる前に、って事だと想います)、私は勉強を終えて安定したい。(私は商売人に(音楽家になる前にはこれになる)なるために経済を習ってるんだ。だって職業が二つあると片方に失敗してももう片方があるから。Yuiは知ってるよ。彼女は上手だね・・my generationって曲は凄く良い曲だよね。でも、私が今好きな歌手はmanaがプロヂュースした「わけしまかのん」って言う歌手だよ。彼女チャロもひけるんだ。君は私の散文が長くなりすぎたって言ってたよね。です。...
解答、続きを読む


この英文を訳してください。ヤフー翻訳では歯が立たなくて。 m( ̄ー ̄)mKonitchua............... sophie is a grec name who means is an ancient grec godness of quietly and ya japenese is a really hard language to learn because i have to learn other language >> french my own language spanishand english and start japenese this yearah you play guitar thats goodme i play cello andya im sing songwriter.... for the moment i have nothing on my profilebut soon soon to comeand i hope to become musician after do my studyyou can call me himiko or sophie but i prefer himiko....so ,you know something about me but me i know nothing about youare you shy heehe so its lategoodnight...

2008-11-27
こんにちは。ソフィエは古代ギリシアで、平穏の神という意味を持つ名前です。日本語は勉強するのにとても難しい言葉です。私はほかの言語も勉強しなければなりません>>母国語のフランス、スペイン語、英語、そして今年から日本語を勉強し始めた。あなたはギターをやるんですね、とてもすばらしいです。私はチェロをやったり、歌をかいたりしてます。プロフィールにはまだかけることあまりないが。私は卒業したらミュージシャンになろうと思っています。私のことを「ヒミコ(himiko)」もしくは「ソフィエ(sophie)」と呼んでください、ヒミコ(himiko)の方がもっと好きかな。このように、あなたは私についていくつか知っているのに、私はあなたのことを何も知りませんあなたは恥ずかしがり屋さんですねもう遅いので、おやすみ...
解答、続きを読む


Celloのラベルに、「Fusutav Jranz Wurnrer 1992年」と書いてありますが、どこの工房で作られたか知りませんか?Celloのラベルに、「Fusutav Jranz Wurnrer 1992年」と書いてありますが、どこの工房で作られたか知りませんか?(ドイツ製のようです)google & yahoo! の検索では、ヒットしませんでした。...

2008-10-14
失礼な回答になりましたらお許し下さい。演奏者がオーダーにて製作を依頼した楽器でしたら工房名が記載されているかも知れませんが、普及品としての楽器でしたら工房名を探す事は不可能と考えます。それに製作が1992年(製作された年と判断して)と言う事は製作してまだ16年と言う比較的新しい楽器ですのが、楽器にシリアルナンバーが有り相当の著名なクラフトマンが製作した楽器でしたら工房を捜し出す事は可能かと思われます。どうしても気になるようでしたら、クラシック楽器専門店を探して「Fusutav Jranz Wurnrer」と言うメーカーから追っていくしかないと思います。失礼な回答になりましたらお許し下さい。...
解答、続きを読む


仮想関数の呼び出しを使ったプログラムなのですが追記欄に書いたプログラムで動くんですが実行結果がbassの所しかプリントされません他のPiano,Violin,Celloも表示させるにはどうしたら良いですか?教えて下さい。#include <iostream>#include <string>using namespace std ; class bass { //基底クラス public: bass(); //デフォルトコンストラクタ virtual void greet()=0; //仮想 virtual void play()=0; //仮想 //プリントメンバ関数 }; bass::bass() {greet();} //仮想関数を機動 void bass::greet() {cout<<"hello!!!::greet()¥n";} void bass::play() {cout<<"slaping¥n";}void warmup(bass *pm) { cout <<"Let's play¥n"; pm->greet(); cout<<"nice play¥n"; pm->play(); } class Piano : public bass { public: Piano(); void greet(); void play(); }; Piano::Piano() {greet(), play();} void Piano::greet() {cout<<"doremi¥n";} void Piano::play() {cout<<"fasora¥n";} class Violin : public bass { public: Violin(); void greet(); void play(); }; Violin::Violin() {greet(), play();} void Violin::greet() {cout<<"ABC¥n";} void Violin::play() {cout<<"DEF¥n";} class Cello : public bass { public: Cello(); void greet(); void play(); }; Cello::Cello() {greet(), play();} void Cello::greet() {cout<<"mmm¥n";} void Cello::play() {cout<<"nnn¥n";} int main(){Cello d;}...

2008-07-28
GNU C++(3.4.4)ではbase::greet()が純粋仮想関数(宣言時'=0'がついている)のはずなのにbase::base()から呼ばれているとしてエラーになります。あらあら、VS2008ではデフォルトでは警告も無しにビルドが通ってしまいますね...base::greet()の=0を外せばgccもコンパイルできて、どちらもbase::base()つまりbase::greet(), Cello::Cello()つまりCello::greet(),Cello::play()の順に呼ばれて表示はhello!!!::greet()mmmnnnとなります。Celloも表示されていないわけではないのですが...期待する出力と問題になっている出力は具体的にそれぞれどういうものでしょう?例えばgcc等このソースがエラーになるコンパイラをお使いで、エラーが出ているのを見落として古い実行ファイルを走らせているとかいうことはありませんか?それと、なんだか「基底クラス」のbaseと「楽器」のbassが混乱してませんか? ベースを基底に(チェロやバイオリンはともかく)ピアノが派生するって...自クラスのメソッドを呼ぶのに仮想関数は意味がない(this->func()すなわち自クラスの定義が呼ばれる)んで、質問のプログラムは仮想関数のお試しとしてはなんだかいまいちに思えるのですが、本来やりたかったのはこういうのじゃないんですか?#include <iostream>using namespace std;class MusicalInstrument{public: virtual void greet()=0; //純粋仮想関数 virtual void play()=0; //純粋仮想関数};class bass:public MusicalInstrument{public: void greet(){cout<<"hello!!!::greet()¥n";}; void play(){cout<<"slaping¥n";};};class Piano:public MusicalInstrument{public: void greet(){cout<<"doremi¥n";} ; void play(){cout<<"fasora¥n";};};void warmup(MusicalInstrument *pm) { cout <<"Let's play¥n"; pm->greet(); cout<<"nice play¥n"; pm->play();}int main(int argc, char* argv[]){ MusicalInstrument *inst1,*inst2; inst1=new bass; inst2=new Piano; warmup(inst1); warmup(inst2); return 0;};---実行結果---Let's playhello!!!::greet()nice playslapingLet's playdoreminice playfasora...
解答、続きを読む


Cello&Cooの楽器を使用している方いらっしゃいますか?使用感・音色等一般的なメーカーの入門モデルと比べるとやはり、劣る部分があるのでしょうか?オーボエに興味があり、購入するか悩んでいます。...

2007-12-28
Cello&Cooは使用したこと無いんですが、(すいません、、、オーボエは他の楽器に比べると値段は倍ほどですし、世界的にも人口は少ないです。クラリネットなどと違い、オーボエにはいくつかのモデル(種類)があります!!なのでこれからオーボエをつづけていきたいと思っているんでしたらYAMAHAやマリゴー、リグータのほうがオススメできますよ!新品だと値段は50~100位するので、お店の人やオーボエに詳しい人に中古で売ってもらうのもいいですね。やはり↑に書いた三大オーボエメーカーは音色がきれいなんだそうです。...
解答、続きを読む


ページ: 1 2 | 次へ »  最後へ »»

スポンサードリンク

もう一つのcelloのQ&A

celloのQ&A
celloをYahoo!検索
celloをイメージ検索
celloをAmazonで検索

楽譜を楽器から検索

バイオリン
ヴィオラ
チェロ
コントラバス
弦楽二重奏
アンサンブル
室内楽
総譜
ポケットスコア
初心者むけ 伴奏CD付き楽譜 作曲者直筆 楽譜 わけあり アウトレット

お薦め音楽教室

エデュカツィオーネ(Educazione)ピアノヴァイオリン教室
佐賀県 唐津市浜玉町浜崎1901-323/地図 /tel: 0955-56-6841
音楽教室、声楽教室、バイオリン教室、ピアノ教室、幼児音楽教室
フラワーバイオリン教室
千葉県 柏市花野井1720-8/地図 /tel: 04-7134-8662
音楽教室、バイオリン教室
カワイ音楽教室・米子東センター
鳥取県 米子市西福原3丁目3-1/地図 /tel: 0859-34-7882
電子オルガン教室、音楽教室、ドラム教室、バイオリン教室、ピアノ教室、フルート教室
スズキメソード音楽教室八王子支部
東京都 八王子市元横山町2丁目22-9/地図 /tel: 042-622-9802
音楽教室、バイオリン教室、ピアノ教室、フルート教室
和声会ヴァイオリン・ヴィオラ・チェロ・アカデミー
東京都 練馬区富士見台2丁目17-13/地図 /tel: 03-3970-4935
音楽教室、バイオリン教室
ヴィヴァ クラリネット四重奏 チャイコフスキー フィレンツェの思い出 「ユダ・マカベウス」より「見よ、勇者は帰る」 r4i スキン 変更 strauss.r モーツァルト ピアノ協奏曲 3番 すぐ弾ける大人のピアノ HEARTSTATION ロシア 主題 ラフマニノフ 交響曲2 KREUTZER   42ETUDES goletermann 5 concerto ハ長調 Joss Stone プロコフィエフ 無伴奏ヴァイオリンソナタ ニ長調 konncheruto 簡単なヴァイオリンとピアノ伴奏によるミュージカル音楽集--お ピエルネ 輝ける星よ

2009/07/05 今日のおすすめ楽譜



ヴォルファルトの楽譜もいかがですか?

お薦め音楽教室

エデュカツィオーネ(Educazione)ピアノヴァイオリン教室
佐賀県 唐津市浜玉町浜崎1901-323/地図 /tel: 0955-56-6841
音楽教室、声楽教室、バイオリン教室、ピアノ教室、幼児音楽教室
フラワーバイオリン教室
千葉県 柏市花野井1720-8/地図 /tel: 04-7134-8662
音楽教室、バイオリン教室
カワイ音楽教室・米子東センター
鳥取県 米子市西福原3丁目3-1/地図 /tel: 0859-34-7882
電子オルガン教室、音楽教室、ドラム教室、バイオリン教室、ピアノ教室、フルート教室
スズキメソード音楽教室八王子支部
東京都 八王子市元横山町2丁目22-9/地図 /tel: 042-622-9802
音楽教室、バイオリン教室、ピアノ教室、フルート教室
和声会ヴァイオリン・ヴィオラ・チェロ・アカデミー
東京都 練馬区富士見台2丁目17-13/地図 /tel: 03-3970-4935
音楽教室、バイオリン教室
ヴィヴァ クラリネット四重奏 チャイコフスキー フィレンツェの思い出 「ユダ・マカベウス」より「見よ、勇者は帰る」 r4i スキン 変更 strauss.r モーツァルト ピアノ協奏曲 3番 すぐ弾ける大人のピアノ HEARTSTATION ロシア 主題 ラフマニノフ 交響曲2 KREUTZER   42ETUDES goletermann 5 concerto ハ長調 Joss Stone プロコフィエフ 無伴奏ヴァイオリンソナタ ニ長調 konncheruto 簡単なヴァイオリンとピアノ伴奏によるミュージカル音楽集--お ピエルネ 輝ける星よ
弦楽器 クラシック音楽のQ&A

音楽教室を無料でご紹介 初心者むけ伴奏CD付き楽譜 音楽雑貨
Spohr